Luke 24:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
‘Menneskesønnen skal overgis i syndige menneskers hender og korsfestes, og den tredje dagen skal han stå opp.’»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
at Menneskjesonen skulde gjevast i henderne på synduge menneskje og krossfestast, og standa upp att tridje dagen!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
at Menneskesønnen skulde overgis i syndige menneskers hender og korsfestes og opstå på den tredje dag!
Norwegian 1938
at Menneskesonen skulde gjevast i hendene på syndige menneske og krossfestast og standa upp att tridje dagen!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Menneskesønnen skal overgis i syndige menneskers hender og korsfestes, og den tredje dagen skal han oppstå.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
‘Menneskesonen skal gjevast over i hendene til syndige menneske og bli krossfest, og tredje dagen skal han stå opp.’»
Norwegian BGO
da Han sa: ‘Menneskesønnen skal bli overgitt i syndige menneskers hender og bli korsfestet, og på den tredje dag skal Han oppstå igjen.’»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
idet han sa, At menneske-sønnen må overgis til syndige menneskers hender, og korsfestes, og å stå opp på den tredje dag.
Norwegian ELB
At han, Menneskesønnen, vil bli utlevert til onde mennesker og bli henrettet på et kors, men at han på den tredje dagen skulle stå opp igjen fra de døde?”
Norwegian N 78 BM
Menneskesønnen skal overgis i syndige menneskers hender og korsfestes, og den tredje dagen skal han oppstå.»
Norwegian N 78 NN
Menneskesonen skal gjevast i hendene på syndige menneske og krossfestast, og tredje dagen skal han stå opp att.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da han sa: Menneskesønnen må overgis i syndige menneskers hender, bli korsfestet og stå opp på den tredje dagen.