Luke 3:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Hva skal vi da gjøre?» spurte folk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kva skal me då gjera?» spurde folket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og folket spurte ham: Hvad skal vi da gjøre?
Norwegian 1938
Kva skal me då gjera? spurde folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Hva skal vi da gjøre?» spurte folk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Kva skal vi då gjera?» spurde folket.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da spurte folket: «Hva skal vi gjøre da?» Johannes svarte: «La troen bli synlig i livet. Den som har to kjortler, skal dele med den som ikke har noen! Og den som har mat, skal dele med den som ikke har mat!»
Norwegian BGO
Folket spurte ham: «Hva skal vi da gjøre?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og flokkene spurte ham, idet de sier, Hva skal vi da gjøre?
Norwegian ELB
Da spurte folket: ”Hva vil du at vi skal gjøre?”
Norwegian N 78 BM
«Hva skal vi da gjøre?» spurte folk.
Norwegian N 78 NN
«Kva skal vi då gjera?» spurde folket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Folket spurte ham og sa: Hva skal vi da gjøre?