Luke 3:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Folket gikk nå med forventning, og alle tenkte i sitt stille sinn at Johannes kanskje var Messias.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men folket gjekk i venting, og alle tenkte um Johannes: «Tru han er Messias?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da folket gikk i forventning, og alle tenkte i sitt hjerte på Johannes, om ikke han var Messias,
Norwegian 1938
Men folket gjekk i venting, og alle tenkte med seg: Tru Johannes skulde vera Messias.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Folket gikk nå i forventning, og alle tenkte i sitt stille sinn at Johannes kanskje var Messias.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Folket gjekk no i venting, og alle tenkte i sitt hjarte: Tru om Johannes kan vera Messias?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Folket var fulle av forventning, og Johannes gjorde inntrykk på alle. Derfor lurte de på om Johannes var den Messias som skulle komme. Johannes svarte på disse spekulasjonene: «Jeg døper dere med vann. Men det kommer En som er sterkere enn meg, og jeg er ikke engang verdig til å knytte opp sandalene Hans. Han skal døpe dere med Den Hellige Ånd og ild. Han vil bedømme menneskenes liv, for Han står klar for å rense de gode menneskene fra de onde. Det vil bli som når kornet skal renses: Han vil skille de gode aksene fra dem som er tomme og uten innhold. Det gode kornet vil Han samle i låven sin. Men de tomme og de uten innhold skal Han brenne opp med en ild som ikke kommer til å slukke.»
Norwegian BGO
Siden folket var preget av forventning, og alle spekulerte i sitt hjerte på om Johannes var Kristus eller ikke,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet folket ventet på, og idet alle resonerte i hjertene sine angående Johannes, om kanskje han skulle være den salvede,
Norwegian ELB
Hele folket ventet på at Messias, den lovede kongen, snart skulle komme. Nå spurte de seg om det kunne være Johannes som var oppfyllelsen på det gamle løftet?
Norwegian N 78 BM
Folket gikk nå i forventning, og alle tenkte i sitt stille sinn at Johannes kanskje var Messias.
Norwegian N 78 NN
Folket gjekk no i venting, og alle tenkte med seg at Johannes kanskje var Messias.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Folket gikk nå i forventning, og i sitt hjerte grunnet alle på om Johannes kanskje skulle være Messias.