Luke 3:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hver dal skal fylles, hvert fjell og hver haug skal senkes. De krokete veier skal bli rette, de steinete stier jevne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvart djuv skal fyllast, kvart fjell skal lægjast, og kvar ein haug; beint skal det verta det som krokut var, staupute vegen han skal verta slett,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hver dal skal fylles, og hvert fjell og hver haug skal senkes, og det krokete skal rettes, og de knudrete veier jevnes,
Norwegian 1938
Kvart djuv skal fyllast, kvart fjell skal lægjast, og kvar ein haug; det krokute skal verta beint, og dei staupute vegane verta slette,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hver dal skal fylles, hvert fjell og hver haug skal senkes. De krokete veier skal rettes ut, de ujevne stier bli jevne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvar dal skal fyllast, kvart fjell og kvar haug skal jamnast ut. Dei krokete vegane skal bli rette, dei steinete stigane bli slette.
Norwegian BGO
Hver dal skal bli fylt, og hvert fjell og hver haug senket. De krokete steder skal gjøres rette, og de ujevne veier skal gjøres jevne.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Enhver dal skal fylles, og ethvert berg og haug skal ydmykes; og de krokete skal bli til rett, og de steinete til jevne veier;
Norwegian ELB
Fyll dalene, senk alle fjell og høyder! Rett ut svingene og jevn ut de grunne og steinete veiene!
Norwegian N 78 BM
Hver dal skal fylles, hvert fjell og hver haug ¬skal senkes. De krokete veier skal rettes ut, de ujevne stier bli jevne.
Norwegian N 78 NN
Kvar dal skal fyllast, kvart fjell, kvar haug ¬skal jamnast. Dei krokete vegane ¬skal rettast ut, dei ujamne stigane verta slette.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hver dal skal fylles opp, hvert fjell og hver haug skal senkes. Det krokete skal rettes ut, og de ujevne veier skal bli jevne.