Luke 4:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For det står skrevet: Han skal gi englene sine befaling om å bevare deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For det stend skrive: «Han englarne sine bjoda skal at dei tek vare på deg vel,»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for det er skrevet: Han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig,
Norwegian 1938
for det stend skrive: Han skal bjoda englane sine um deg at dei skal vara deg,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For det står skrevet: Han skal gi sine engler befaling om å bevare deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For det står skrive: Han skal gje englane sine påbod om å verna deg.
Norwegian BGO
For det er skrevet: For Han skal gi sine engler befaling om deg, at de skal bevare deg,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For det har blitt skrevet, At han skal befale budbringerne sine angående deg, å beskytte deg;
Norwegian ELB
Det står i Skriften: ’Gud skal befale sine engler å beskytte deg.
Norwegian N 78 BM
For det står skrevet: Han skal gi sine engler befaling om å bevare deg.
Norwegian N 78 NN
For det står skrive: Han skal gje englane sine påbod ¬om deg at dei skal verna deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For det står skrevet: Han skal gi sine engler befaling om deg at de skal bevare deg,