Luke 4:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I Åndens kraft vendte Jesus tilbake til Galilea, og ryktet om ham spredte seg over hele området.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So for Jesus attende til Galilæa, fyllt av den krafti som Anden gav honom, og ordet um honom kom ut yver alle bygderne der ikring.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jesus vendte i Åndens kraft tilbake til Galilea, og rykte om ham kom ut over hele landet deromkring.
Norwegian 1938
So for Jesus attende til Galilea, fyllt av den krafti som Anden gav han, og ordet um han kom ut i alle bygdene der ikring.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så drog Jesus tilbake til Galilea, fylt av Åndens kraft. Ryktet om ham spredte seg over hele området.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I Andens kraft vende Jesus attende til Galilea. Og ordet om han spreidde seg i alle bygdene der omkring.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jesus dro tilbake til Galilea full av Åndens kraft, og ryktet om Ham spredte seg stadig lenger ut i områdene hvor Han var. Han underviste i synagogene og ble beundret av alle.
Norwegian BGO
I Åndens kraft vendte Jesus tilbake til Galilea, og ryktet om Ham nådde ut over hele landet der omkring.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og Jesus vendte tilbake i åndens kraft til Galilea; og et rykte om ham gikk ut gjennom hele området omkring.
Norwegian ELB
Etter dette vendte Jesus tilbake til Galilea, fylt av Guds Ånd og kraft, og snart snakket folk om ham over alt.
Norwegian N 78 BM
Så drog Jesus tilbake til Galilea, fylt av Åndens kraft. Ryktet om ham spredte seg over hele området.
Norwegian N 78 NN
Så fór Jesus attende til Galilea, fylt av den krafta som Anden gav. Og ordet om han kom ut i alle bygdene der ikring.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I Åndens kraft vendte Jesus tilbake til Galilea, og ryktet om ham kom ut over hele landet der omkring.