Luke 4:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Herrens Ånd er over meg, for han har salvet meg til å forkynne et godt budskap for fattige. Han har sendt meg for å rope ut at fanger skal få frihet og blinde få synet igjen, for å sette undertrykte fri
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Ja, Herrens Ånd er yver meg, for han hev salva meg te bera ut eit fagnadbod åt fatige; sendt hev han meg te ropa ut for fangar fridoms dag og lova blinde augneljoset klårt, te løysa deim som trælka er, or tvang,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herrens Ånd er over mig, fordi han salvet mig til å forkynne evangeliet for fattige; han har utsendt mig for å forkynne fanger at de skal få frihet, og blinde at de skal få syn, for å sette undertrykte i frihet,
Norwegian 1938
Herrens Ande er yver meg, for di han salva meg til å forkynna evangeliet for fatige, han hev sendt meg til å ropa ut fridom for fangar og at blinde skal få syni, til å løysa dei som er trælka, or tvang,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herrens Ånd er over meg, for han har salvet meg til å forkynne et gledesbudskap for fattige. Han har sendt meg for å kunngjøre at fanger skal få frihet og blinde få synet igjen, for å sette undertrykte fri
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Herrens Ande er over meg, for han har salva meg til å forkynna ein god bodskap for fattige. Han har sendt meg for å ropa ut at fangar skal få fridom og at blinde skal få sjå, for å setja undertrykte fri
Norwegian BGO
Herrens Ånd er over Meg, for Han har salvet Meg til å forkynne evangeliet for de fattige. Han har sendt Meg for å helbrede dem som har et sønderknust hjerte, for å rope ut frihet for fanger, og for at blinde skal få synet igjen, for å sette undertrykte i frihet,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Herrens ånd er over meg, på grunn av dette salvet han meg til å forkynne godt budskap til fattige, han har utsendt meg for å helbrede de som har blitt knust fullstendig i hjertet, å proklamere forlatelse til fanger og gjenvinning av syn for blinde, for å utsende i forlatelse de som har blitt knust;
Norwegian ELB
”Herrens Ånd er over meg, for han har valgt meg ut for å bringe et gledens budskap til de fattige. Han har sendt meg å proklamere frihet for dem som er fanget, for å gi de blinde synet sitt, for å sette fri de diskriminerte
Norwegian N 78 BM
Herrens Ånd er over meg, for han har salvet meg ¬til å forkynne et gledesbudskap for fattige. Han har sendt meg ¬for å kunngjøre at fanger skal få frihet og blinde få synet igjen, for å sette undertrykte fri
Norwegian N 78 NN
Herrens Ande er over meg, for han har salva meg ¬til å forkynna ein gledebodskap for fattige. Han har sendt meg for å ropa ut at fangar skal få fridom, og at blinde skal få sjå, for å løysa dei trælka or tvang
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herrens Ånd er over meg, for han har salvet meg til å forkynne evangeliet for fattige. Han har sendt meg for å forkynne for fanger at de skal få frihet og for blinde at de skal få syn, for å sette undertrykte fri,