Luke 4:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Jesus svarte ham: «Det står skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og ham alene skal du tjene.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Jesus svara: «Det stend skrive: «Herren, din Gud, skal du tilbeda; honom og ingen annan skal du tena!»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jesus svarte ham og sa: Det er skrevet: Du skal tilbede Herren din Gud, og ham alene skal du tjene.
Norwegian 1938
Men Jesus svara: Det stend skrive: Herren din Gud skal du tilbeda, han og ingen annan skal du tena.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus svarte: «Det står skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og bare ham skal du tjene.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då svara Jesus: «Det står skrive: Herren din Gud skal du tilbe, han og ingen annan skal du tena.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jesus svarte: «Forsvinn, Satan! For det står skrevet: Det er kun Herren din Gud du skal tilbe, og bare Ham skal du tjene.»
Norwegian BGO
Jesus svarte ham: «Vik bak Meg, Satan! For det står skrevet: Herren Din Gud skal du tilbe, og Ham alene skal du tjene.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet Jesus svarte ham, sa han, Trekk deg tilbake bak meg, satan (anklager); for det har blitt skrevet, Du skal tilbe herren din gud, og ham alene skal du tjene.
Norwegian ELB
Jesus svarte: ”Det står i Skriften: ’Det er Herren, din Gud, du skal tilbe, og bare ham du skal tjene. ’ ”
Norwegian N 78 BM
Jesus svarte: «Det står skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og bare ham skal du tjene.»
Norwegian N 78 NN
Då svara Jesus: «Det står skrive: Herren din Gud skal du tilbe, han og ingen annan ¬skal du tena.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Jesus svarte og sa til ham: Det står skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og ham alene skal du tjene.