Luke 4:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så tok djevelen ham med til Jerusalem, stilte ham ytterst på tempelmuren og sa: «Er du Guds Sønn, så kast deg ned herfra.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So førde djevelen honom til Jerusalem, og sette honom ytst på tempeltaket og sagde til honom: «Er du Guds son, so kasta deg ned herifrå!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han førte ham til Jerusalem og stilte ham på templets tinde og sa til ham: Er du Guds Sønn, da kast dig ned herfra!
Norwegian 1938
So førde djevelen han til Jerusalem og sette han ytst på tempeltaket og sa til han: Er du Guds Son, so kasta deg ned herifrå!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok djevelen ham med til Jerusalem og stilte ham på det ytterste hjørne av tempelmuren og sa: «Er du Guds Sønn, så kast deg ned herfra.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok djevelen han med seg til Jerusalem, sette han ytst på tempelmuren og sa: «Er du Guds Son, så kast deg ned herifrå.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så førte djevelen Jesus til Jerusalem, og stilte Ham på toppen av tempelet og sa til Ham: «Hvis Du er Guds Sønn, så kan Du vel hoppe ned herfra. For det står jo skrevet: Han skal gi englene sine befaling om at de skal beskytte deg, så du ikke faller og skader deg!
Norwegian BGO
Så førte han Ham til Jerusalem, stilte Ham på tempelets tinde og sa til Ham: «Hvis Du er Guds Sønn, så kast Deg ned herfra.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han ledet ham til Jerusalem, og stilte ham på tempelets tinde, og sa til ham, Hvis du er guds sønn, kast deg selv ned herfra.
Norwegian ELB
Da tok djevelen ham med til Jerusalem og stilte han øverst oppe på tempelmuren og sa: ”Hopp ned, dersom du virkelig er Guds sønn!
Norwegian N 78 BM
Så tok djevelen ham med til Jerusalem og stilte ham på det ytterste hjørne av tempelmuren og sa: «Er du Guds Sønn, så kast deg ned herfra.
Norwegian N 78 NN
Så tok djevelen han med seg til Jerusalem, sette han på det ytste hjørnet av tempelmuren og sa: «Er du Guds Son, så kast deg ned herifrå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så førte han ham til Jerusalem og stilte ham på templets øverste hjørne. Og han sa til ham: Er du Guds Sønn, så kast deg ned herfra!