Luke 5:30 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fariseerne og de skriftlærde blant dem murret og sa til disiplene: «Hvorfor spiser og drikker dere sammen med tollere og syndere?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og farisæarane og dei skriftlærde som fylgdest med deim, murra og sagde til læresveinarne hans: «Kvifor et og drikk de i lag med tollmenner og syndarar?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og fariseerne og deres skriftlærde knurret mot hans disipler og sa: Hvorfor eter og drikker I med toldere og syndere?
Norwegian 1938
Og farisearane og dei skriftlærde som fylgdest med dei, murra og sa til læresveinane hans: Kvifor et og drikk de i lag med tollmenn og syndarar?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fariseerne og deres skriftlærde ble forarget og sa til disiplene: «Hvorfor spiser og drikker dere sammen med tollere og syndere?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Farisearane og dei skriftlærde blant dei murra og sa til læresveinane: «Kvifor et og drikk de saman med tollarar og syndarar?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dette likte ikke de skriftlærde og fariseerne, og de klagde og sa til Jesu disipler: «Hvorfor spiser og drikker dere sammen med dårlige mennesker? Dere spiser jo med tollere og andre syndere!» Jesus hørte dette og svarte dem: «Det er de syke som trenger lege, ikke de friske. Jeg er ikke kommet for å hjelpe mennesker som mener at de ikke trenger hjelp, men for å hjelpe dem som anser seg selv som syndere.»
Norwegian BGO
Deres skriftlærde og fariseerne anklaget disiplene Hans og sa: «Hvorfor spiser og drikker dere sammen med tollere og syndere?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og deres skriftlærde og deres fariseere knurret mot disiplene hans, idet de sa, Hvorfor spiser og drikker dere med tollere og syndige?
Norwegian ELB
Fariseerne, og spesielt de skriftlærde blant dem, ble svært sinte og sa til disiplene: ”Hvordan kan dere synke så dypt at dere spiser sammen med tollere og syndere?”
Norwegian N 78 BM
Fariseerne og deres skriftlærde ble forarget og sa til disiplene: «Hvorfor spiser og drikker dere sammen med tollere og syndere?»
Norwegian N 78 NN
Farisearane og dei skriftlærde som var der, murra og sa til læresveinane: «Kvifor et og drikk de saman med tollarar og syndarar?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Fariseerne og deres skriftlærde knurret da mot disiplene hans og sa: Hvorfor eter og drikker dere sammen med tollere og syndere?