Luke 6:26 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ve dere når alle taler vel om dere. Det samme gjorde også fedrene med de falske profetene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ve, når alle folk talar vel um dykk! For på same vis for federne deira åt med dei falske profetarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ve eder når alle mennesker taler vel om eder! for på samme vis gjorde deres fedre med de falske profeter.
Norwegian 1938
Ve når alle folk talar vel um dykk! For på same vis for federne deira åt med dei falske profetane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ve dere når alle taler vel om dere; for det samme gjorde fedrene med de falske profeter.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ve dykk når alle talar vel om dykk. For det same gjorde fedrane deira med dei falske profetane.
Norwegian BGO
Ve dere når alle mennesker taler vel om dere, for slik gjorde deres fedre med de falske profetene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ve dere når alle mennesker taler godt om dere; for fedrene deres gjorde i henhold til disse ting mot de falske forutsierne.
Norwegian ELB
Ja, ulykken vil ramme dere som det nå blir snakket godt om. Husk på at de profetene som før i tiden opptrådte med falske budskap om Gud, ble populære og behandlet godt av forfedrene.
Norwegian N 78 BM
Ve dere når alle taler vel ¬om dere; for det samme gjorde fedrene med de falske profeter.
Norwegian N 78 NN
Ve dykk når alle talar vel ¬om dykk. For det same ¬gjorde fedrane deira med dei falske profetane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ve dere når alle mennesker taler vel om dere, for det gjorde også deres fedre med de falske profetene!