Luke 6:39 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han fortalte dem også en lignelse: «Kan vel en blind lede en blind? Vil ikke begge falle i grøfta?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han sagde deim og ei likning: «Kann ein blind leida ein blind? kjem dei ’kje båe til å falla i grefti?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han sa også en lignelse til dem: Kan en blind lede en blind? kommer de ikke begge til å falle i grøften?
Norwegian 1938
Han sa dei og ei likning: Kann ein blind leida ein blind? kjem dei ikkje båe til å falla i grefti?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han fortalte dem også en lignelse: Kan vel en blind lede en blind? Vil da ikke begge falle i grøften?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han fortalde dei òg ei likning: «Kan ein blind leia ein blind? Kjem ikkje begge til å falla i grøfta?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så fortalte Jesus dem denne illustrasjonen: «Kan en blind lede en annen blind uten at de begge faller i grøften? Nei, den som skal lede en annen, må være bedre enn den som trenger å bli ledet. Slik skal heller ikke en lærling prøve å lære sjefen sin noe. En lærling står ikke over sin læremester. Men når lærlingen er fullt utlært, da er han kommet på høyde med sin læremester.
Norwegian BGO
Han fortalte dem en lignelse: «Kan en blind lede en blind? Vil de ikke begge falle i grøften?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han talte en lignelse til dem, Blind er vel ikke i stand til å vise vei til blind? Skal de slett ikke begge falle i en grøft?
Norwegian ELB
Jesus illustrerte hva han mente ved å fortelle to bilder. Han sa: ”Hvilken mening er det i at en blind leder en annen blind? Begge kommer til å falle i samme grøften.
Norwegian N 78 BM
Han fortalte dem også en lignelse: Kan vel en blind lede en blind? Vil da ikke begge falle i grøften?
Norwegian N 78 NN
Han fortalde dei òg ei likning: Kan ein blind leia ein blind? Kjem dei ikkje begge til å falla i grøfta?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En disippel er ikke over sin mester, men enhver som er utlært, blir som sin mester.