Luke 6:46 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvorfor kaller dere meg ‘Herre, Herre!’ og gjør ikke det jeg sier?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men kvi kallar de meg «Herre, Herre,» og gjer ikkje det som eg segjer?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men hvorfor kaller I mig Herre, Herre, og gjør ikke det jeg sier?
Norwegian 1938
Men kvi kallar de meg Herre, Herre, og gjer ikkje det som eg segjer?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvorfor kaller dere meg: Herre, Herre! og gjør ikke det jeg sier?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvifor kallar de meg ‘Herre, Herre!’ og gjer ikkje det eg seier?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvorfor er det noen av dere som kaller Meg ‘Herre’, og så vil dere ikke gjøre det Jeg sier? De som kommer til Meg og hører på det Jeg sier og gjør etter det, er mennesker som bygger livet sitt på trygg grunn. Han kan sammenlignes med en mann som skulle bygge seg et hus. Han gravde dypt for å legge grunnmuren nede på fjellgrunn, og så bygde han huset oppå det. Da det kom et voldsomt uvær med flom, og vannet pisket mot huset, ble huset stående og rikket seg ikke, fordi det var bygd på solid fjellgrunn. Den som hører det Jeg sier, men ikke bryr seg om Mine Ord, han er som et menneske som bygger et hus uten grunnmur. Når uværet kommer med flom og vannstrømmer, vil huset rase sammen og kollapse.»
Norwegian BGO
Hvorfor kaller dere Meg Herre, Herre, og gjør ikke det Jeg sier?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og hvorfor kaller dere meg Herre, herre, og gjør ikke hva jeg sier?
Norwegian ELB
Hvorfor kaller dere meg ’Herre’, når dere likevel ikke er lydige mot meg?
Norwegian N 78 BM
Hvorfor kaller dere meg: Herre, Herre! og gjør ikke det jeg sier?
Norwegian N 78 NN
Kvifor kallar de meg: Herre, Herre! og gjer ikkje det eg seier?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hver den som kommer til meg og hører mine ord og gjør etter dem - hvem han er lik, vil jeg vise dere: