Luke 7:43 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Simon svarte: «Den han etterga mest, tenker jeg.» «Du har rett», sa Jesus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Eg tenkjer, den som han ettergav mest,» svara Simon. «Du dømde rett,» sagde Jesus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Simon svarte: Jeg tenker: Den han eftergav mest. Da sa han til ham: Du dømte rett.
Norwegian 1938
Eg tenkjer, den som han ettergav mest, svara Simon. Du dømde rett, sa Jesus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Simon svarte: «Den han ettergav mest, tenker jeg.» «Du har rett,» sa Jesus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Den han ettergav mest, tenkjer eg», svara Simon. «Du har rett», sa Jesus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Simon svarte: «Jeg vil tro det må være den som hadde størst gjeld.» Da sa Jesus: «Det har du helt rett i.» Så snudde Han seg mot den prostituerte kvinnen og sa til Simon: «Ser du denne kvinnen? Da Jeg kom inn i huset ditt, ga du Meg ikke vann til å vaske føttene Mine. Men hun har vasket føttene Mine med sine egne tårer, og hun har tørket dem med sitt eget hår.
Norwegian BGO
Simon svarte: «Jeg vil tro det må være den som han etterga mest.» Jesus sa til ham: «Du har dømt rett.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet Simon svarte, sa han, Jeg antar at til hvem han benådet det mere. Og han sa til ham, Du dømte riktig.
Norwegian ELB
”Jeg antar at det var han som skyldte ham mest”, svarte Simon. ”Ja, det er helt riktig”, sa Jesus.
Norwegian N 78 BM
Simon svarte: «Den han ettergav mest, tenker jeg.» «Du har rett,» sa Jesus.
Norwegian N 78 NN
«Den han ettergav mest, tenkjer eg,» svara Simon. «Du har rett,» sa Jesus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Simon svarte og sa: Jeg antar, den som han etterga mest. Han sa til ham: Du dømte rett!