Luke 8:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De på steingrunn er de som tar imot ordet med glede når de hører det. Men de har ingen rot; de tror bare en tid, og når de blir satt på prøve, faller de fra.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei på berget er dei som tek imot ordet med gleda når dei høyrer det; men dei hev ikkje rot; dei trur for eit bil, men i freistingsstundi fell dei frå.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De på stengrunn er de som tar imot ordet med glede når de hører det; men de har ikke rot; de tror til en tid, og i prøvelsens stund faller de fra.
Norwegian 1938
Dei på berget er dei som tek imot ordet med gleda når dei høyrer det; men dei hev ikkje rot; dei trur for eit bel, men i freistingsstundi fell dei frå.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De på steingrunn er de som tar imot ordet med glede når de hører det. Men de har ingen rot og tror bare en tid; når de blir satt på prøve, faller de fra.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei på steingrunn er dei som tek imot ordet med glede når dei høyrer det. Men dei har ikkje rot; dei trur ei tid, og når dei blir sette på prøve, fell dei frå.
Norwegian BGO
De på steingrunn er de som tar imot Ordet med glede når de hører. Men de har ingen rot. De tror en tid, men i prøvelsens stund faller de fra.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de på klippen, de som når de hører, tar imot ordet med glede, og disse har ikke rot, hvilke tror for en tid, og i en tid av prøvelse avstår.
Norwegian ELB
Den harde steinete bakken ligner hjertet hos et menneske som hører budskapet og tar imot det med ekte glede, men ikke har dyp jord i seg slik at røttene kan utvikle seg. Denne personen vet at det han hørte er sant, og tror en tid, men så fort han blir utsatt for prøvelser, gir han opp troen.
Norwegian N 78 BM
De på steingrunn er de som tar imot ordet med glede når de hører det. Men de har ingen rot og tror bare en tid; når de blir satt på prøve, faller de fra.
Norwegian N 78 NN
Dei på steingrunn er dei som tek imot ordet med glede når dei høyrer det. Men dei har ikkje rot; dei trur til ei tid, men når dei vert sette på prøve, fell dei frå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De på steingrunn er de som tar imot ordet med glede når de hører det. Men de har ingen rot. De tror til en tid, men i prøvelsens stund faller de fra.