Luke 8:14 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det som falt blant tornebusker, er de som nok hører ordet, men som på veien gjennom livet kveles av bekymringer, rikdom og nytelser så de ikke bærer fullmoden frukt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det som fall millom klungeren, det er dei som høyrer det, men so gjeng burt og vert kjøvde i suter og rikdom og verdsleg lyst, so dei ikkje ber fullmogi grøda.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det som falt iblandt torner, det er de som hører, og mens de vandrer under bekymringer og rikdom og livets lyst, kveles de, og bærer ikke fullmoden frukt.
Norwegian 1938
Det som fall millom klungeren, det er dei som hev høyrt det, men på sin gang gjenom livet let seg kjøva av suter og rikdom og verdsleg lyst, so dei ikkje ber fullmogi grøda.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det som falt blant tornebusker, er de som nok hører ordet, men på sin vei gjennom livet kveles de av bekymringer og rikdom og nytelser, så de ikke bærer fullmoden frukt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det som fall mellom klunger, er dei som vel høyrer ordet, men som på vegen gjennom livet blir kvelte av sorger og rikdom og nytingar så dei ikkje ber fullmogen grøde.
Norwegian BGO
Det som falt blant torner, er de som har hørt, men som på vandringen kveles av bekymringer, rikdommer og livets lyster, og som ikke gir moden frukt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det som falt blant tornene, disse er de som har hørt, og idet de går under livsoppholdets bekymringer og rikdom og nytelser, kveles de fullstendig, og bringer ikke til fullendelse.
Norwegian ELB
Jorden som var dekket av tistler, kan bli sammenlignet med en person som hører budskapet og tror på det, men som etter en tid lar det bli kvalt av livets bekymringer, eller av høy inntekt og stor nytelse, slik at budskapet slett ikke påvirker livsstilen.
Norwegian N 78 BM
Det som falt blant tornebusker, er de som nok hører ordet, men på sin vei gjennom livet kveles de av bekymringer og rikdom og nytelser, så de ikke bærer fullmoden frukt.
Norwegian N 78 NN
Det som fall mellom klunger, er dei som høyrer ordet, men på vegen gjennom livet vert dei kjøvde av suter og rikdom og nytingar, så dei ikkje ber fullmogen grøde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det som falt blant torner, er de som hører, og mens de vandrer fram, kveles de av bekymringer og rikdom og livets lyst, så de ikke bærer fullmoden frukt.