Luke 8:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men det i den gode jorden, det er de som hører ordet og tar vare på det i et fint og godt hjerte, så de er utholdende og bærer frukt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men det i den gode jordi, det er dei som høyrer ordet og gøymer det i eit vænt og godt hjarta, og ber grøda i tolmod.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men det i den gode jord, det er de som hører ordet og holder det fast i et vakkert og godt hjerte og bærer frukt i tålmodighet.
Norwegian 1938
Men det i den gode jordi, det er dei som høyrer ordet og gøymer det i eit vent og godt hjarta, og ber grøda i tolmod.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men det i den gode jord, det er de som hører ordet og tar vare på det i et fint og godt hjerte, så de holder ut og bærer frukt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men det i den gode jorda, det er dei som høyrer ordet og tek vare på det i eit fint og godt hjarte, held ut og ber grøde.
Norwegian BGO
Men det som falt i god jord, er de som har hørt ordet med et rett og godt hjerte, bevarer det og bærer frukt med tålmodighet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det i den vakre jorden, disse er de som, i et vakkert og godt hjerte, har hørt ordet, holder fast på det, og er fruktbar i utholdenhet.
Norwegian ELB
Men den fruktbare jorden ligner et menneske som hører budskapet og gjemmer det i et godt og ærlig hjerte. Gjennom langvarig utholdenhet lar mennesket budskapet få påvirke hele livet.
Norwegian N 78 BM
Men det i den gode jord, det er de som hører ordet og tar vare på det i et fint og godt hjerte, så de holder ut og bærer frukt.
Norwegian N 78 NN
Men det i den gode jorda, det er dei som høyrer ordet og tek vare på det i eit vent og godt hjarta, så dei held ut og ber grøde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men det i den gode jord, det er de som hører ordet og tar vare på det i et vakkert og godt hjerte, og bærer frukt i utholdenhet.