Luke 8:21 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men han svarte: «Min mor og mine søsken, det er de som hører Guds ord og gjør etter det.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han svara: «Mor mi og brørne mine, det er dei som høyrer Guds ord og gjer etter det.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men han svarte og sa til dem: Min mor og mine brødre er disse som hører Guds ord og gjør efter det.
Norwegian 1938
Han svara: Mor mi og brørne mine, det er desse som høyrer Guds ord og gjer etter det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men han svarte: «Min mor og mine søsken, det er de som hører Guds ord og gjør etter det.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men han svara: «Mor mi og syskena mine, det er dei som høyrer Guds ord og gjer etter det.»
Norwegian BGO
Men Han svarte dem: «Min mor og Mine brødre er de som hører Guds Ord og gjør etter det.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet han svarte, sa han til dem, Min mor og mine brødre er disse som hører guds ord og gjør det.
Norwegian ELB
Men han svarte: ”Min mor og søsknene mine, det er alle dem som hører Guds budskap og er lydige mot det.”
Norwegian N 78 BM
Men han svarte: «Min mor og mine søsken, det er de som hører Guds ord og gjør etter det.»
Norwegian N 78 NN
Men han svara: «Mor mi og syskena mine, det er dei som høyrer Guds ord og gjer etter det.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men han svarte og sa til dem: Min mor og mine brødre, det er de som hører Guds ord og gjør etter det.