Luke 8:37 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hele folkemengden fra gerasenernes område ba Jesus dra bort derfra, for de var grepet av stor redsel. Og han gikk i båten og vendte tilbake.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
kom heile ålmugen frå bygderne der ikring, Gerasenar-bygderne, og bad at han vilde fara burt ifrå deim; for dei var so tekne av otte. So gjekk han i båten og for attende.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hele folkemengden i gergesenernes bygd bad ham dra bort fra dem; for det var en stor frykt over dem. Og han gikk i båten og vendte tilbake igjen.
Norwegian 1938
kom heile ålmugen frå bygdene der ikring, Gergesenarbygdene, og bad at han vilde fara burt ifrå dei; for dei var so tekne av otte. So gjekk han i båten og for attende.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle gerasenerne og de andre fra landet der omkring bad ham da dra bort derfra, for de var grepet av stor redsel. Og Jesus gikk i båten og vendte tilbake.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då bad heile folkemengda frå Gerasenar-bygdene at Jesus måtte fara bort ifrå dei, for dei var tekne av stor redsle. Og han gjekk i båten og fór attende.
Norwegian BGO
Hele folkemengden fra gadarenernes område ba da Jesus om å dra bort fra dem, for de var grepet av stor frykt. Han gikk i båten og vendte tilbake.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og absolutt hele mengden fra området omkring Gadarener spurte ham om å gå bort fra dem, fordi de var holdt sammen med stor frykt; og da han hadde gått inn i skipet, vendte han tilbake.
Norwegian ELB
Men det som skjedde, hadde skremt opp innbyggerne i Gerasenerlandet, og de ba at Jesus måtte forlate deres distrikt. Derfor steg han i båten og dro tilbake til den andre siden av sjøen igjen.
Norwegian N 78 BM
Alle gerasenerne og de andre fra landet der omkring bad ham da dra bort derfra, for de var grepet av stor redsel. Og Jesus gikk i båten og vendte tilbake.
Norwegian N 78 NN
Då bad både gerasenarane og folket frå bygdene der ikring, at han måtte fara bort ifrå dei, for dei var tekne av stor redsle. Og Jesus gjekk i båten og fór attende.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hele folkemengden i Gerasener-landet ba da Jesus om å dra bort fra dem. For stor frykt hadde grepet dem. Da gikk han i båten og vendte tilbake.