Luke 8:46 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Jesus sa: «Det var noen som rørte ved meg, for jeg kjente at en kraft gikk ut fra meg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Det var ein som tok i meg,» sagde Jesus; «for eg kjende at det for ei kraft ut ifrå meg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Jesus sa: Det var nogen som rørte ved mig; for jeg kjente at en kraft gikk ut fra mig.
Norwegian 1938
Det var ein som tok i meg, sa Jesus; for eg kjende at det for ei kraft ut ifrå meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Jesus sa: «Det var noen som rørte ved meg, for jeg kjente at en kraft gikk ut fra meg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Jesus sa: «Det var einkvan som rørte ved meg, for eg kjende at det gjekk ei kraft ut ifrå meg.»
Norwegian BGO
Men Jesus sa: «Noen var det som rørte ved Meg, for Jeg merket at det gikk kraft ut fra Meg.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og Jesus sa, Noen berørte meg; for jeg kjente at kraft gikk ut fra meg.
Norwegian ELB
Jesus sa til ham: ”Nei, det var noen som med vilje og vitende rørte ved meg, for jeg kjente at det gikk ut en kraft fra meg.”
Norwegian N 78 BM
Men Jesus sa: «Det var noen som rørte ved meg, for jeg kjente at en kraft gikk ut fra meg.»
Norwegian N 78 NN
Men Jesus sa: «Det var einkvan som tok i meg, for eg kjende at det gjekk ei kraft ut ifrå meg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Jesus sa: Tampoco lleven ropa de más.Noen rørte ved meg, for jeg kjente at en kraft gikk ut fra meg.