Luke 8:51 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da han kom fram til huset, lot han ingen andre bli med inn enn Peter, Johannes og Jakob og barnets far og mor.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då han so kom til huset, let han ingen få ganga inn med seg utan Peter og Johannes og Jakob og far og mor åt barnet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da han nu kom inn i huset, lot han ingen gå inn med sig uten Peter og Johannes og Jakob og pikens far og mor.
Norwegian 1938
Då han so kom til huset, let han ingen få ganga inn med seg utan Peter og Johannes og Jakob og far og mor åt barnet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da han var kommet fram til huset, lot han ingen andre bli med inn enn Peter, Johannes og Jakob, foruten pikens far og mor.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då han kom fram til huset, lét han ingen andre vera med inn enn Peter, Johannes og Jakob og far og mor til barnet.
Norwegian BGO
Da Han kom inn i huset, lot Han ingen gå inn, bortsett fra Peter, Jakob og Johannes, og pikens far og mor.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da han hadde gått inn i huset, tillot han ikke noen å gå inn bortsett fra Peter og Jakob og Johannes, og jentas far og mor.
Norwegian ELB
Da de kom fram til huset, lot ikke Jesus andre følge med inn enn Peter, Jakob, Johannes og faren og moren til den lille jenta.
Norwegian N 78 BM
Da han var kommet fram til huset, lot han ingen andre bli med inn enn Peter, Johannes og Jakob, foruten pikens far og mor.
Norwegian N 78 NN
Då han kom fram til huset, lét han ingen annan vera med inn enn Peter, Johannes og Jakob og far og mor åt barnet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da han gikk inn i huset, lot han ingen bli med seg inn uten Peter, Johannes og Jakob, og barnets far og mor.