Luke 8:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Noe falt blant tornebusker, og tornebuskene vokste opp sammen med det og kvalte det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sumt fall millom klunger, og klungeren voks med og kjøvde det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og noget falt midt iblandt torner; og tornene vokste op med og kvalte det.
Norwegian 1938
Sumt fall millom klunger, og klungeren voks med og kjøvde det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Noe falt blant tornebusker, og tornebuskene vokste opp sammen med det og kvalte det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Noko fall mellom klunger, og klungeren voks opp saman med kornet og kvelte det.
Norwegian BGO
Noe falt blant torner, og tornene skjøt opp sammen med det og kvalte det.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og annet falt midt blant tornene, og da tornene hadde vokst opp med det, kvalte det det.
Norwegian ELB
Noe falt blant tistlene. Etter som tistlene vokste opp samtidig, kvalte de kornplantene.
Norwegian N 78 BM
Noe falt blant tornebusker, og tornebuskene vokste opp sammen med det og kvalte det.
Norwegian N 78 NN
Noko fall mellom klunger, og klungeren voks opp saman med kornet og kjøvde det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Noe falt midt iblant torner, og tornene vokste opp sammen med det og kvalte det.