Luke 9:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Apostlene vendte tilbake og fortalte Jesus alt det de hadde gjort. Da tok han dem med og trakk seg tilbake, bortover mot en by som heter Betsaida, for å være alene med dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då apostlarne kom att, fortalde dei Jesus alt dei hadde gjort. Då tok han deim med seg burt til ein by som heiter Betsaida, og vilde vera åleine med deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og apostlene kom tilbake og fortalte ham alt det de hadde gjort; og han tok dem med sig og drog avsides til en by som heter Betsaida.
Norwegian 1938
Då apostlane kom att, fortalde dei Jesus alt dei hadde gjort. Då tok han dei med seg burt til ein by som heiter Betsaida og vilde vera åleine med dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Apostlene vendte tilbake og fortalte Jesus alt det de hadde gjort. Da tok han dem med seg og drog bortover mot en by som heter Betsaida, for å være alene med dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Apostlane kom tilbake og fortalde Jesus om alt dei hadde gjort. Då tok han dei med så dei kunne vera åleine. Han drog bortover mot ein by som heiter Betsaida.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da disiplene kom tilbake til Jesus, fortalte de Ham alt de hadde gjort. Da tok Jesus dem med seg for å være alene med dem på utsiden av byen Betsaida. Men folkemengden fikk vite hvor de var, og fulgte etter. Jesus tok imot folket og talte til dem om Guds rike, og Han helbredet dem som trengte helbredelse.
Norwegian BGO
Etter at apostlene var kommet tilbake, fortalte de Ham alt de hadde gjort. Da tok Han dem med og reiste avsides for å være alene med dem på et øde sted som tilhørte byen Betsaida.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da utsendingene hadde vendt tilbake, fortalte de ham hvor store ting de gjorde; og da han hadde mottatt dem, gikk han avsides til et privat øde sted ved en by som ble kalt Betsaida (hus av fisk).
Norwegian ELB
De tolv disiplene som Jesus hadde sendt ut, kom nå tilbake fra reisen sin og rapporterte om alt de hadde gjort. Jesus, sammen med de andre, trakk seg bort til byen Betsaida.
Norwegian N 78 BM
Apostlene vendte tilbake og fortalte Jesus alt det de hadde gjort. Da tok han dem med seg og drog bortover mot en by som heter Betsaida, for å være alene med dem.
Norwegian N 78 NN
Apostlane kom attende og fortalde Jesus alt det dei hadde gjort. Då tok han dei med seg bortover mot ein by som heiter Betsaida; han ville vera åleine med dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Apostlene kom tilbake og fortalte ham alt det de hadde gjort. Han tok dem da med seg og dro seg tilbake for å være for seg selv ved en by som heter Betsaida.