Luke 9:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
— det var omkring fem tusen menn. Så sa han til disiplene: «La dem sette seg ned i grupper på femti.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
- det var um lag fem tusund mann. Då sagde han til læresveinarne: «Lat deim setja seg ned i bordlag på ikring femti mann!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For det var omkring fem tusen menn. Da sa han til sine disipler: La dem sette sig ned i lag på femti mann!
Norwegian 1938
- det var um lag fem tusund mann. Då sa han til læresveinane: Lat dei setja seg ned i bordlag på ikring femti mann!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var samlet omkring fem tusen menn. Da sa han til disiplene: «La dem sette seg ned i grupper på femti.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var samla om lag fem tusen menn. Då sa han til læresveinane: «Lat dei setja seg i flokkar på femti.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det var cirka 5000 menn der. Da sa Han til disiplene sine: «Få dem til å sette seg ned i grupper på 50.» Disiplene fikk alle til å sette seg. Så tok Jesus de fem brødene og de to fiskene i hendene sine, løftet blikket mot himmelen og velsignet maten. Så delte Han det opp i mindre biter og fordelte dette på disiplene, for at de igjen skulle dele ut til folkemengden. Alle fikk spise til de var mette. I tillegg ble det tolv kurver med brødstykker til overs. De ble samlet inn etterpå.
Norwegian BGO
For det var omkring 5000 menn. Da sa Han til disiplene sine: «Få dem til å sette seg ned i grupper på 50.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For de var omkring fem tusen menn. Og han sa til disiplene sine, la dem legge seg ned i selskaper på femti hver.
Norwegian ELB
Det var omkring 5 000 menn, og i tillegg kom kvinner og barn. ”Bare be dem om å slå seg ned i grupper på 50 personer”, svarte Jesus.
Norwegian N 78 BM
Det var samlet omkring fem tusen menn. Da sa han til disiplene: «La dem sette seg ned i grupper på femti.»
Norwegian N 78 NN
Det var samla om lag fem tusen menn. Då sa han til læresveinane: «Lat dei setja seg i flokkar på femti.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For det var omkring fem tusen menn. Da sa han til disiplene sine: La dem sette seg i flokker på omkring femti.