Luke 9:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og velsignet dem. Deretter brøt han dem og ga til disiplene, for at de skulle dele ut til mengden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok han dei fem brødleivarne og dei tvo fiskarne, og såg upp imot himmelen og velsigna deim, og han braut deim i molar og gav det til læresveinarne, so dei skulde setja det fram for folket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da tok han de fem brød og de to fisker, så op mot himmelen og velsignet dem, og han brøt dem og gav dem til disiplene, forat de skulde dele ut til folket.
Norwegian 1938
So tok han dei fem brødleivene og dei tvo fiskane, og såg upp imot himmelen og velsigna dei, og han braut dei i stykke og gav det til læresveinane, so dei skulde setja det fram for folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og velsignet dem. Deretter brøt han dem i stykker og gav til disiplene, for at de skulle dele ut til mengden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok han dei fem brøda og dei to fiskane, såg opp mot himmelen og velsigna dei. Og han braut dei og gav dei til læresveinane, så dei skulle by rundt til folket.
Norwegian BGO
Da tok Han de fem brødene og de to fiskene, så opp mot himmelen, velsignet dem og brøt dem og ga bitene til disiplene, for at de skulle dele ut til folkemengden.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da han hadde tatt de fem brødene og de to fiskene, da han hadde sett opp mot himmelen, velsignet han dem og brøt, og gav til disiplene til å legges frem for flokken.
Norwegian ELB
Så tok Jesus de fem brødene og de to fiskene, så opp mot himmelen og takket Gud for maten. Etterpå brøt han brødene og fiskene i biter og ga til disiplene for at de skulle gi videre til folket.
Norwegian N 78 BM
Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og velsignet dem. Deretter brøt han dem i stykker og gav til disiplene, for at de skulle dele ut til mengden.
Norwegian N 78 NN
Så tok han dei fem brøda og dei to fiskane, såg opp mot himmelen og velsigna dei. Og han braut dei og gav dei til læresveinane, så dei skulle dela ut til folket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han tok de fem brødene og de to fiskene, så opp mot himmelen og ba velsignelsesbønnen* over dem. Og han brøt dem og ga til disiplene for at de skulle dele ut til folket.