Luke 9:51 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da tiden kom og Jesus skulle tas opp til himmelen, vendte han ansiktet mot Jerusalem; det var dit han ville dra.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då det leid mot den tidi at han skulde takast upp til Gud, vende han augo sine stødt mot Jerusalem; for dit etla han seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det skjedde da det led mot tiden at han skulde optas, da vendte han sitt åsyn mot Jerusalem for å dra der op,
Norwegian 1938
Då det leid mot den tidi at han skulde takast upp til Gud, vende han augo sine stødt mot Jerusalem; for dit etla han seg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da det led mot den tid da Jesus skulle tas opp til himmelen, vendte han sitt ansikt mot Jerusalem for å dra dit opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då tida kom og Jesus skulle takast opp til himmelen, vende han andletet mot Jerusalem; det var dit han ville fara.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da tiden nærmet seg for at Jesus skulle tas opp til Himmelen, beveget Han seg i retning av Jerusalem. På veien kom de til en samaritansk landsby, og Jesus sendte noen inn i landsbyen for å finne et sted å sove. Men ingen ville låne ut rom til Jesus og disiplene, fordi de var på vei mot Jerusalem.
Norwegian BGO
Da tiden for at Han skulle bli tatt opp nærmet seg, vendte Han ansiktet mot Jerusalem for å gå dit opp.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det skjedde, i det hans opptakelses dager skulle fylles fullstendig, at han etablerte ansiktet sitt for å gå til Jerusalem.
Norwegian ELB
Tiden hadde nå kommet da Gud bestemte at Jesus skulle vende tilbake til himmelen. Jesus besluttet derfor å begynne på veien mot Jerusalem.
Norwegian N 78 BM
Da det led mot den tid da Jesus skulle tas opp til himmelen, vendte han sitt ansikt mot Jerusalem for å dra dit opp.
Norwegian N 78 NN
Då det leid mot den tida at Jesus skulle takast opp til himmelen, vende han andletet mot Jerusalem; dit ville han fara.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og det skjedde da det led mot tiden da han skulle opptas, da vendte han sitt ansikt mot Jerusalem for å gå dit.