Mark 1:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Straks han steg opp av vannet, så han himmelen dele seg, og han så Ånden komme ned over seg som en due.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og med det same han steig upp or vatnet, såg han korleis himmelen opna seg, og Anden dala ned til honom som ei duva.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og straks da han steg op av vannet, så han himmelen åpne sig og Ånden komme ned over ham som en due.
Norwegian 1938
Og med det same han steig upp or vatnet, såg han korleis himmelen kløyvde seg, og Anden dala ned til han som ei duva.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Straks han steg opp av vannet, så han at himmelen åpnet seg og Ånden kom ned over ham som en due.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Straks han steig opp av vatnet, såg han himmelen dela seg, og han såg Anden dala ned over seg som ei due.
Norwegian BGO
Med det samme Han kom opp fra vannet, så han himmelen dele seg og Ånden komme ned over Ham som en due.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og straks idet han gikk opp av vannet, så han himlene idet de ble delt, og ånden liksom en due idet den kom ned på ham;
Norwegian ELB
Da Jesus steg opp av vannet, fikk han se himmelen åpne seg og Guds Ånd dale ned over ham som en due.
Norwegian N 78 BM
Straks han steg opp av vannet, så han at himmelen åpnet seg og Ånden kom ned over ham som en due.
Norwegian N 78 NN
Med det same han steig opp or vatnet, såg han himmelen opna seg og Anden dala ned over han som ei due.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Straks han steg opp av vannet, så han himmelen åpne seg og Ånden komme ned over ham som en due.