Mark 1:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så kom de til Kapernaum, og da det ble sabbat, gikk han inn i synagogen og underviste.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So kom dei til Kapernaum, og fyrste kviledag gjekk han inn i synagoga og lærde folket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de gikk inn i Kapernaum, og straks på sabbaten gikk han inn i synagogen og lærte.
Norwegian 1938
So kom dei til Kapernaum, og straks det vart sabbat, gjekk han inn i synagoga og lærde folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De kom til Kapernaum, og da det ble sabbat, gikk han inn i synagogen og lærte folket.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så kom dei til Kapernaum, og då det vart sabbat, gjekk han inn i synagogen og underviste.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Sammen gikk de inn i Kapernaum. Da helgen kom og det ble sabbat, som betyr hviledag, gikk Jesus inn i synagogen og underviste der. Folk ble overrasket over det Han sa, og det gjorde inntrykk på dem, fordi Han forkynte med en autoritet og glød, på en helt annen måte enn dem som pleide å undervise fra Moselovene.
Norwegian BGO
Så gikk de inn i Kapernaum, og da sabbaten kom, gikk Han inn i synagogen og underviste.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de gikk inn til Kapernaum (landsby av komfort); og straks, på sabbatene, idet han hadde gått inn til synagogen, lærte han bort.
Norwegian ELB
Jesus og disiplene kom til byen Kapernaum. Da det ble hviledag, gikk de til synagogen der Jesus underviste folket.
Norwegian N 78 BM
De kom til Kapernaum, og da det ble sabbat, gikk han inn i synagogen og lærte folket.
Norwegian N 78 NN
Så kom dei til Kapernaum, og då det vart sabbat, gjekk han inn i synagoga og lærte folket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De gikk så inn i Kapernaum. Og på sabbaten gikk han straks inn i synagogen og lærte.