Mark 1:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og den urene ånden rev og slet i mannen, skrek høyt og fór ut av ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då reiv ho og sleit i honom og ill-hua, og for ut or honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og den urene ånd slet i ham og skrek med høi røst og fór ut av ham.
Norwegian 1938
Då reiv ho og sleit i han og illhua og for ut or han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og den urene ånd rev og slet i mannen, skrek høyt og fór ut av ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og ånda reiv og sleit i mannen, skreik høgt og fór ut av han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Demonen kastet mannen først omkring, så skrek den med høy stemme, før den kom ut av ham. Alle som så og hørte dette, ble mektig imponert. De sa til hverandre: «Hva er det som skjer? Er dette en ny lære? Han har en autoritet som gjør at selv demoner må adlyde Ham!» Etter dette ble ryktet om Ham spredt i hele Galilea-området.
Norwegian BGO
Den urene ånden kastet ham først omkring, og skrek med høy stemme. Men så kom den ut av ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da den urene ånden hadde rystet ham, og skreket med høy røst, gikk han ut av ham.
Norwegian ELB
Da begynte ånden å rykke og slite i mannen og for ut av ham med et voldsomt skrik.
Norwegian N 78 BM
Og den urene ånd rev og slet i mannen, skrek høyt og fór ut av ham.
Norwegian N 78 NN
Og ho reiv og sleit i mannen, skreik høgt og fór ut or han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og den urene ånden rev og slet i ham, skrek med høy røst og for ut av ham.