Mark 10:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Noen fariseere kom og spurte ham: «Har en mann lov til å skille seg fra sin kone?» De ville sette ham på prøve.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då kom det nokre farisæarar og spurde honom: «Tru ein mann hev lov til å skilja seg frå kona si?» Det var for å freista honom dei spurde um det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og fariseerne kom til ham og spurte for å friste ham: Har en mann lov til å skille sig fra sin hustru?
Norwegian 1938
Då kom det nokre farisearar og spurde han: Tru ein mann hev lov til å skilja seg ifrå kona si? Det var for å freista han dei spurde um det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Også noen fariseere kom, og for å sette ham på prøve spurte de: «Har en mann lov til å skille seg fra sin hustru?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kom det nokre farisearar og spurde han: «Har ein mann lov til å skilja seg frå kona si?» Dei ville setja han på prøve.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men fariseerne ville sette Jesus på prøve, så derfor kom de til Ham og spurte: «Er det tillatt for en mann å skille seg fra kona si?» Jesus svarte med et spørsmål: «Hva sier Moses om dette?» De sa: «Moses sa at det var greit å skrive et skilsmissebrev og så la kona gå ut av ekteskapet.»
Norwegian BGO
Fariseerne kom og spurte Ham: «Er det tillatt for en mann å skille seg fra sin kone?» De spurte for å teste Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet Fariseerne hadde kommet nær spurte de ham om det er lovlig for en mann å fraløse en kvinne, idet de prøvde ham.
Norwegian ELB
Noen fariseere kom for å diskutere med Jesus og forsøkte å få ham til å si noe som de kunne sette ham fast for. De spurte: ”Mener du at en mann har rett til å skille seg fra kona si?”
Norwegian N 78 BM
Også noen fariseere kom, og for å sette ham på prøve spurte de: «Har en mann lov til å skille seg fra sin hustru?»
Norwegian N 78 NN
Då kom det nokre farisearar og spurde han: «Har ein mann lov til å skilja seg frå kona si?» Dei ville setja han på prøve.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Noen fariseere kom da til ham, og for å friste ham, spurte de: Har en mann lov til å skille seg fra sin kone?