Mark 10:25 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det er lettere for en kamel å gå gjennom et nåløye enn for en rik å komme inn i Guds rike.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det er lettare for ein kamel å ganga gjenom eit nålauga enn for ein rik å koma inn i Guds rike!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det er lettere for en kamel å gå gjennem et nåleøie enn for en rik å gå inn i Guds rike.
Norwegian 1938
Det er lettare for ein kamel å ganga gjenom eit nålauga enn for ein rik å koma inn i Guds rike!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er lettere for en kamel å gå gjennom et nåløye enn for en rik å komme inn i Guds rike.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det er lettare for ein kamel å gå gjennom eit nålauge enn for ein rik å koma inn i Guds rike.»
Norwegian BGO
Det er lettere for en kamel å gå gjennom et nåløye enn for en rik å komme inn i Guds rike.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Det er lettere for en kamel å gå inn gjennom et nåløye, enn for en rik å gå inn til guds kongerike.
Norwegian ELB
Det er faktisk lettere for en kamel å komme gjennom et nåløye enn for en rik å underordne seg Gud, slik at han får tilhøre Guds eget folk.”
Norwegian N 78 BM
Det er lettere for en kamel å gå gjennom et nåløye enn for en rik å komme inn i Guds rike.»
Norwegian N 78 NN
Det er lettare for ein kamel å gå gjennom eit nålauga enn for ein rik å koma inn i Guds rike.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det er lettere for en kamel å gå gjennom et nåløye enn for en rik å komme inn i Guds rike!