Mark 10:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men fra begynnelsen av, ved skapelsen, skapte Gud dem som mann og kvinne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men alt ifrå fyrste skapingstidi gjorde Gud deim til mann og kvinna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men fra skapningens begynnelse skapte Gud dem til mann og kvinne.
Norwegian 1938
Men alt ifrå fyrste skapingstidi gjorde Gud dei til mann og kvinna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men fra begynnelsen av, ved skapelsen, skapte Gud dem til mann og kvinne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men i opphavet, då alt vart til, skapte Gud dei som mann og kvinne.
Norwegian BGO
Men fra skapelsens begynnelse gjorde Gud dem til mann og kvinne.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men fra en begynnelse av en skapelse gjorde han dem mannlig og kvinnelig.
Norwegian ELB
Det var ikke slik Gud hadde tenkt det fra begynnelsen av. Gud skapte menneskene til mann og kvinne.
Norwegian N 78 BM
Men fra begynnelsen av, ved skapelsen, skapte Gud dem til mann og kvinne.
Norwegian N 78 NN
Men i opphavet, då alt vart til, skapte Gud dei til mann og kvinne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men fra skapningens begynnelse gjorde Gud dem til mann og kvinne.