Mark 11:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Neste dag, da de gikk fra Betania, ble Jesus sulten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dagen etter, då dei gjekk frå Betania, kjende han seg svolten.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og den næste dag, da de gikk ut fra Betania, blev han hungrig.
Norwegian 1938
Dagen etter, då dei gjekk frå Betania, kjende han seg svolten.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Neste dag, da de gikk fra Betania, ble Jesus sulten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dagen etter, då dei gjekk frå Betania, vart Jesus svolten.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Neste dag, mens de var på vei ut fra Betania, ble Jesus sulten. På lang avstand fikk Han øye på et fikentre som var fullt av blader. Han gikk bort for å se om Han kanskje kunne finne fikener på det. Da Han kom bort til treet, fant Han bare blader og ikke én fiken, for det var ikke rett årstid for fiken. Da hørte disiplene Jesus si til treet: «Aldri mer skal noen spise frukt av deg.»
Norwegian BGO
Neste dag, da de var kommet ut fra Betania, ble Han sulten.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og den neste dag, idet de hadde gått ut fra Betania, sultet han;
Norwegian ELB
Neste morgen, da de var på vei fra Betania, ble Jesus sulten.
Norwegian N 78 BM
Neste dag, da de gikk fra Betania, ble Jesus sulten.
Norwegian N 78 NN
Dagen etter, då dei gjekk frå Betania, vart Jesus svolten.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dagen etter, da de gikk ut fra Betania, ble han sulten.