Mark 11:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor sier jeg dere: Alt dere ber om i bønnene deres — tro at dere har fått det, og dere skal få det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor segjer eg dykk: Kva de bed um og ynskjer etter, so tru visst at de alt hev fenge det - då fær de det!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor sier jeg eder: Alt det I beder om og begjærer, tro bare at I har fått det, så skal det vederfares eder.
Norwegian 1938
Difor segjer eg dykk: Kva de bed um og ynskjer etter, so tru visst at de alt hev fenge det - då fær de det!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor sier jeg dere: Alt det dere ber om i bønnene deres – tro at dere har fått det, og dere skal få det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor seier eg dykk: Alt de bed om i bønene dykkar — tru at de har fått det, og de skal få det.
Norwegian BGO
Derfor sier Jeg dere: Alt det dere ber om når dere ber, tro at dere mottar det, og det skal bli gitt dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
På grunn av dette sier jeg til dere, Alle ting hva enn dere spør idet dere ber, tro at dere mottar, og det skal bli til dere.
Norwegian ELB
Ja, jeg forsikrer dere, om dere bare tror, da kan dere be om hva som helst, og dere skal få det!
Norwegian N 78 BM
Derfor sier jeg dere: Alt det dere ber om i bønnene deres – tro at dere har fått det, og dere skal få det.
Norwegian N 78 NN
Difor seier eg dykk: Alt det de bed om i bønene dykkar – tru at de har fått det, og de skal få det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor sier jeg dere: Alt dere ber om i bønnen, tro bare at dere får det, så skal det bli gitt dere.