Mark 11:33 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så svarte de: «Vi vet ikke.» Da sa Jesus til dem: «Så sier heller ikke jeg til dere med hvilken fullmakt jeg gjør dette.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So svara dei honom: «Det veit me ikkje.» «Då segjer ikkje eg dykk heller kva rett eg hev til å gjera dette,» sagde Jesus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De svarte da Jesus: Vi vet det ikke. Da svarte Jesus og sa til dem: Så sier heller ikke jeg eder med hvad myndighet jeg gjør dette.
Norwegian 1938
So svara dei han: Det veit me ikkje. - Då segjer ikkje eg dykk heller kva rett eg hev til å gjera dette, sa Jesus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor svarte de: «Vi vet ikke.» Da sa Jesus til dem: «Så sier heller ikke jeg med hvilken myndighet jeg gjør dette!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor svara dei: «Det veit vi ikkje.» Då sa Jesus til dei: «Så seier heller ikkje eg til dykk kva fullmakt eg har til å gjera dette.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor sa de til Jesus: «Vi vet ikke.» Men da svarte Jesus: «Da forteller ikke Jeg heller dere med hvilken myndighet Jeg gjør dette.»
Norwegian BGO
Derfor svarte de og sa til Jesus: «Vi vet ikke.» Da sa Jesus til dem: «Så forteller heller ikke Jeg dere med hvilken myndighet Jeg gjør dette.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet de svarte, sa de til Jesus, Vi har ikke visst. Og idet Jesus svarte, sa han til dem, Heller ikke sier jeg dere ved hva slags makt jeg gjør disse ting.
Norwegian ELB
Derfor svarte de til slutt: ”Vi vet ikke.” Da sa Jesus: ”I så tilfelle sier heller ikke jeg hvem som har gitt meg i oppdrag å gjøre det jeg gjør.”
Norwegian N 78 BM
Derfor svarte de: «Vi vet ikke.» Da sa Jesus til dem: «Så sier heller ikke jeg med hvilken myndighet jeg gjør dette!»
Norwegian N 78 NN
Difor svara dei: «Det veit vi ikkje.» Då sa Jesus til dei: «Så seier heller ikkje eg dykk kva fullmakt eg har til å gjera dette.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De svarte da Jesus: Vi vet ikke. Og Jesus sa til dem: Så sier heller ikke jeg dere med hvilken myndighet jeg gjør dette.