Mark 12:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den nest eldste giftet seg da med henne, men også han døde barnløs, og på samme vis gikk det med den tredje.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok den andre enkja; han og døydde barnlaus. Like eins den tridje,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og den annen tok henne, og døde uten å efterlate avkom, og den tredje likeså;
Norwegian 1938
So tok den andre enkja; han og døydde barnlaus. Like eins den tridje,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den nest eldste giftet seg da med henne, men også han døde barnløs, og den tredje likeså.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så gifte den andre seg med henne; han òg døydde barnlaus, og på same måten gjekk det med den tredje.
Norwegian BGO
Den andre tok henne, og han døde. Heller ikke han hadde barn. Slik var det også med den tredje.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og den andre tok henne, og døde, og heller ikke han forlot sæd; og den tredje på samme måte;
Norwegian ELB
Derfor giftet bror nummer to seg med enken, men snart døde også han uten å etterlate seg noe barn. Med den tredje gikk det på samme måten, og slik fortsatte det helt til hun hadde vært gift med alle sju uten å få barn. Til sist døde også kvinnen.
Norwegian N 78 BM
Den nest eldste giftet seg da med henne, men også han døde barnløs, og den tredje likeså.
Norwegian N 78 NN
Så gifte den andre seg med henne; han òg døydde barnlaus, og den tredje like eins.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den andre tok henne da, men døde uten å etterlate seg barn, den tredje likeså.