Mark 13:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han svarte: «Ja, ser du disse storslåtte bygningene? Her skal det ikke bli stein tilbake på stein, alt skal rives ned.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Ja, ser du desse store bygningarne!» svara Jesus. «Her ligg ikkje stein på stein som ikkje skal rivast laus.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jesus sa til ham: Ser du disse store bygninger? Det skal ikke levnes sten på sten som ikke skal brytes ned.
Norwegian 1938
Ja, ser du desse store bygningane! svara Jesus. Her ligg ikkje stein på stein som ikkje skal rivast laus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han svarte: «Ja, ser du disse veldige bygningene? Det skal ikke bli stein tilbake på stein; alt skal rives ned.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han svara: «Ja, ser du desse veldige bygningane? Her skal ikkje liggja att stein på stein, alt skal rivast ned.»
Norwegian BGO
Og Jesus svarte ham: «Ser du disse store bygningene? Her skal det ikke bli stein tilbake på stein; alt skal brytes ned.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet Jesus svarte, sa han til ham, Ser du disse store oppbygningene? Ikke i det hele tatt skal stein på stein bli forlatt som ikke i det hele tatt skal bli brutt ned.
Norwegian ELB
Jesus svarte: ”Alle disse bygningene som dere nå ser i sin prakt, kommer til å bli jevnet med jorden, ikke en stein skal bli tilbake på stein.”
Norwegian N 78 BM
Han svarte: «Ja, ser du disse veldige bygningene? Det skal ikke bli stein tilbake på stein; alt skal rives ned.»
Norwegian N 78 NN
Han svara: «Ja, ser du desse veldige bygningane? Her skal ikkje liggja att stein på stein; alt skal rivast ned.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus svarte og sa til ham: Ser du disse store bygningene? Det skal ikke bli stein tilbake på stein som ikke skal bli brutt ned.