Mark 13:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For falske messiaser og falske profeter skal stå fram og gjøre tegn og under for om mulig å føre de utvalgte vill.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For falske Messias’ar skal standa fram, og falske profetar, og gjera teikn og under for å forvilla dei utvalde, um det er råd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For falske messiaser og falske profeter skal opstå og gjøre tegn og under for å føre de utvalgte vill, om det var mulig.
Norwegian 1938
For falske messias'ar og skal standa fram, og falske profetar, og gjera teikn og under for å forvilla dei utvalde, um det var råd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For falske messiaser og falske profeter skal stå fram og gjøre tegn og under for om mulig å føre de utvalgte vill.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For falske messiasar og falske profetar skal stå fram og gjera teikn og under for å føra dei utvalde vill, om dei kan.
Norwegian BGO
For falske kristuser og falske profeter skal stå fram, og de skal gjøre tegn og under for å forføre de utvalgte – om det var mulig.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For det skal bli vekket opp falske salvede og falske forutsiere, og de skal gi tegn og under, med henblikk på å føre vill hvis mulig også de utvalgte.
Norwegian ELB
Mange vil komme og påstå at de kan frelse verden, og mange vil holde fram falske budskap om Gud, og de vil gjøre merkelige mirakler og tegn for om mulig å bedra dem som tilhører Gud.
Norwegian N 78 BM
For falske messiaser og falske profeter skal stå fram og gjøre tegn og under for om mulig å føre de utvalgte vill.
Norwegian N 78 NN
For falske messiasar og falske profetar skal stå fram. Dei skal gjera teikn og under for å føra dei utvalde vilt, om det er råd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For falske messiaser og falske profeter skal stå fram. Og de skal gjøre tegn og under for å føre også de utvalgte vill, om det var mulig.