Mark 13:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da han satt på Oljeberget rett overfor tempelet og Peter, Jakob, Johannes og Andreas var alene med ham, spurte de ham:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan, då han sat på Oljeberget midt imot templet, og det ikkje var nokon innmed, kom Peter og Jakob og Johannes og Andreas og spurde honom:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da han satt på Oljeberget rett imot templet, spurte Peter og Jakob og Johannes og Andreas ham i enrum:
Norwegian 1938
Sidan, då han sat på Oljeberget midt imot templet, og det ikkje var nokon innmed, kom Peter og Jakob og Johannes og Andreas og spurde han:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da han satt på Oljeberget rett overfor templet, og Peter, Jakob, Johannes og Andreas var alene med ham, spurte de ham:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då han sat på Oljeberget midt imot tempelet og Peter, Jakob, Johannes og Andreas var åleine med han, spurde dei han:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Senere satt Jesus på Oljeberget sammen med Peter, Jakob, Johannes og Andreas. De satt så de kunne se bort på tempelet. Mens de var der for seg selv, spurte Peter: «Kan du fortelle oss når dette med tempelet skal skje? Er det noen tegn vi kan se etter for å forstå at tiden nærmer seg?»
Norwegian BGO
Da Han satt på Oljeberget, rett overfor tempelet, spurte Peter, Jakob, Johannes og Andreas Ham mens de var for seg selv:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet han satt på berget av Oliventrærne like overfor tempelet, spurte Peter og Jakob og Johannes og Andreas ham i henhold til privat,
Norwegian ELB
Senere satt han på skråningen opp mot Oljeberget og så rett mot templet. Peter, Jakob, Johannes og Andreas var alene sammen med ham, og de spurte: ”Når skal dette du snakket om skje? Fortell oss mer om det. Hva blir tegnet som viser at den tiden er kommet som Gud har bestemt for alt det du snakker om?”
Norwegian N 78 BM
Da han satt på Oljeberget rett overfor templet, og Peter, Jakob, Johannes og Andreas var alene med ham, spurte de ham:
Norwegian N 78 NN
Då han sat på Oljeberget midt imot templet, og Peter, Jakob, Johannes og Andreas var åleine med han, spurde dei han:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og da han satt på Oljeberget rett imot templet, og de var alene, spurte Peter, Jakob, Johannes og Andreas ham: