Mark 14:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var nå bare to dager igjen til påske og de usyrede brøds høytid. Overprestene og de skriftlærde prøvde å finne ut hvordan de kunne gripe ham med list og få ham drept.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No var det berre tvo dagar att til påske- og søtebrødhelgi. Og dei øvste prestarne og dei skriftlærde leita etter ei råd til å gripa Jesus med list og slå honom i hel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men to dager derefter var det påske og de usyrede brøds høitid. Og yppersteprestene og de skriftlærde søkte råd til å gripe ham med list og slå ham ihjel;
Norwegian 1938
No var det berre tvo dagar att til påske- og usyrdebrødhelgi. Og øvsteprestane og dei skriftlærde leita etter ei råd til å gripa Jesus med list og slå han i hel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var nå bare to dager igjen til påske og de usyrede brøds høytid. Overprestene og de skriftlærde søkte etter en utvei til å gripe ham med list og få ham drept.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No var det berre to dagar att til påske og høgtida med usyra brød. Overprestane og dei skriftlærde prøvde å finna ut korleis dei kunne gripa Jesus med list og slå han i hel.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
To dager etter denne talen var det påske, høytiden der brødet som spises, ikke skal være gjæret. Øversteprestene og de religiøse lærerne forsøkte å lure Jesus så de kunne få tatt Ham til fange og drept Ham. Men de ville ligge lavt til høytiden var over, for de sa: «Det må ikke bli opprør blant folket.»
Norwegian BGO
To dager etter var det påske og de usyrede brøds høytid. Og øversteprestene og de skriftlærde søkte etter å få grepet Ham med list og drepe Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det var påsken og de usyrede dager etter to dager; og yppersteprestene og de skriftlærde søkte hvordan, da de hadde grepet ham med svik, kunne drepe ham;
Norwegian ELB
Nå var det bare to dager igjen til påskehøytiden skulle begynne. Øversteprestene og de skriftlærde søkte fortsatt etter en anledning til i all hemmelighet å arrestere Jesus og drepe ham.
Norwegian N 78 BM
Det var nå bare to dager igjen til påske og de usyrede brøds høytid. Overprestene og de skriftlærde søkte etter en utvei til å gripe ham med list og få ham drept.
Norwegian N 78 NN
No var det berre to dagar att til påske- og usyrdebrødshelga. Overprestane og dei skriftlærde leita etter eit høve til å gripa Jesus med list og slå han i hel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det var nå to dager til påsken og de usyrede brøds høytid. Og yppersteprestene og de skriftlærde søkte å finne råd for hvordan de kunne gripe ham med list og slå ham i hjel.