Mark 14:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De ble glade da de hørte det, og lovet å gi ham penger. Fra da av søkte han en anledning til å forråde ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då dei høyrde det, vart dei glade, og lova dei skulde gjeva honom pengar, og sidan lurde han korleis han med tid og høve skulde få gjeve Jesus yver til deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da de hørte det, blev de glade og lovte å gi ham penger; og han søkte leilighet til å forråde ham.
Norwegian 1938
Då dei høyrde det, vart dei glade og lova å gjeva han pengar, og sidan lurde han på korleis han med tid og høve skulde få gjeve han yver til dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De ble glade da de hørte det, og lovte å gi ham penger. Fra da av søkte han en anledning til å forråde ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei høyrde det, vart dei glade og lova å gje han pengar. Og sidan leita han etter eit lagleg høve til å svika Jesus.
Norwegian BGO
Da de hørte det, ble de glade og lovte å gi ham penger. Og han så etter en passende anledning til å forråde Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de hadde hørt, gledet de seg, og lovet å gi ham sølv; og han søkte hvordan han beleilig kunne overgi ham.
Norwegian ELB
Øversteprestene ble svært glade og lovet ham penger for angiveriet. Judas begynte straks å lete etter en passende anledning til å forråde Jesus.
Norwegian N 78 BM
De ble glade da de hørte det, og lovte å gi ham penger. Fra da av søkte han en anledning til å forråde ham.
Norwegian N 78 NN
Då dei høyrde det, vart dei glade og lova å gje han pengar. Og sidan leita han etter eit lagleg høve til å svika han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da de hørte dette, ble de glade, og lovte å gi ham penger. Og han søkte et beleilig tidspunkt til å forråde ham.