Mark 14:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sendte han to av disiplene sine av sted og sa til dem: «Gå inn i byen! Der vil en mann som bærer en vannkrukke, møte dere. Følg etter ham,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sende han tvo av læresveinarne i veg, og sagde til deim: «Gakk inn i byen! Der møter de ein mann som ber ei krukka med vatn; honom skal de fylgja,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sendte han to av sine disipler avsted og sa til dem: Gå inn i byen, og der skal møte eder en mann som bærer en krukke vann; følg ham,
Norwegian 1938
Då sende han tvo av læresveinane i veg og sa til dei: Gakk inn i byen! Der møter de ein mann som ber ei krukka med vatn; han skal de fylgja,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sendte han to disipler av sted og sa til dem: «Gå inn i byen! Der vil dere møte en mann som bærer en vannkrukke. Følg ham,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sende han to av læresveinane sine i veg og sa til dei: «Gå inn i byen! Der kjem ein mann som ber ei krukke med vatn, til å møta dykk. Han skal de følgja,
Norwegian BGO
Han sendte ut to av disiplene sine og sa til dem: «Gå inn i byen, og en mann som bærer en krukke med vann, skal møte dere. Følg ham!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han utsendte to av disiplene sine, og sa til dem, Trekk dere tilbake til byen; og et menneske skal møte dere som bærer en krukke med vann; følg ham,
Norwegian ELB
Jesus sendte da to disipler av sted og forklarte: ”Gå inn i Jerusalem. Der vil dere møte en mann som bærer en vannkrukke på hodet. Følg etter ham.
Norwegian N 78 BM
Da sendte han to disipler av sted og sa til dem: «Gå inn i byen! Der vil dere møte en mann som bærer en vannkrukke. Følg ham,
Norwegian N 78 NN
Då sende han to av læresveinane i veg og sa til dei: «Gå inn i byen! Der møter de ein mann som ber ei krukke med vatn. Han skal de fylgja,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sendte da to av disiplene sine av sted og sa til dem: Gå inn i byen, og der vil det komme imot dere en mann som bærer en krukke vann. Følg etter ham.