Mark 14:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Men ikke under høytiden», sa de, «ellers blir det uro i folket.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«For på høgtidi torer me ikkje gjera det,» sagde dei; «elles kunde det verta upplaup blant folket!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for de sa: Ikke på høitiden, forat det ikke skal bli opstyr blandt folket.
Norwegian 1938
For dei sa: Ikkje med helgi torer me gjera det; elles kunde det verta upplaup millom folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Men ikke på høytiden,» sa de, «ellers blir det oppstyr blant folket.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Det må ikkje gjerast under høgtida», sa dei, «for då kan det bli uro i folket.»
Norwegian BGO
Men de sa: «Ikke under høytiden, så det ikke skal bli opprør blant folket.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og de sa, Ikke i høytiden, for at det ikke skal bli oppstyr av folket.
Norwegian ELB
”Men”, sa de til hverandre, ”ikke under selv påskehøytiden, for da kan det føre til opprør.”
Norwegian N 78 BM
«Men ikke på høytiden,» sa de, «ellers blir det oppstyr blant folket.»
Norwegian N 78 NN
«Det må ikkje gjerast i høgtida,» sa dei, «elles kunne det verta oppstyr mellom folket.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de sa: Ikke på høytiden, for at det ikke skal bli oppstyr blant folket.