Mark 14:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Peter: «Om så alle vender seg bort fra deg — jeg gjør det ikke!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Peter: «Um so alle styggjest, so skal ikkje eg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Peter til ham: Om enn alle tar anstøt, vil dog ikke jeg gjøre det.
Norwegian 1938
Då sa Peter: Um so alle styggjest, so skal ikkje eg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Peter: «Om så alle vender seg fra deg, skal ikke jeg gjøre det.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Peter: «Om så alle vender seg bort frå deg — eg gjer det ikkje!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Peter sa til Ham: «Om så alle de andre vil svikte Deg, så kommer ikke jeg til å gjøre det.» Jesus sa til ham: «Sannheten er, Peter, at i denne natt, før hanen galer to ganger, kommer du til å nekte for at du kjenner Meg tre ganger.» Men Peter protesterte kraftig og la til: «Om jeg så må dø sammen med Deg, skal jeg ikke fornekte Deg!» Og alle de andre sa det samme.
Norwegian BGO
Peter sa til Ham: «Selv om alle de andre kommer til å ta anstøt, vil likevel ikke jeg gjøre det.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og Peter sa til ham, Også hvis alle skal bli støtet, likevel ikke jeg.
Norwegian ELB
Da sa Peter: ”Selv om alle de andre forlater deg, så skal ikke jeg gjøre det!”
Norwegian N 78 BM
Da sa Peter: «Om så alle vender seg fra deg, skal ikke jeg gjøre det.»
Norwegian N 78 NN
Då sa Peter: «Om så alle vender seg frå deg, skal ikkje eg gjera det.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Peter sa til ham: Om så alle tar anstøt, vil ikke jeg gjøre det!