Mark 14:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Noen som var der, sa forarget til hverandre: «Hva skal denne sløsingen med salve være godt for?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då var det nokre som vart harme og sagde seg imillom: «Kva skulde den salve-øydingi vera til?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men der var nogen som blev vrede ved sig selv og sa: Hvad skal denne spille av salven være til?
Norwegian 1938
Då var det nokre som vart harme og sa seg imillom: Kva skulde den salve-øydingi vera til?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Noen som var der, sa forarget til hverandre: «Hva skal denne sløsingen med salve være godt for?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Nokre som var der, vart arge og sa til kvarandre: «Kva skal ei slik sløsing med salve tena til?
Norwegian BGO
Men det var noen der som ble forarget og sa til hverandre: «Hvorfor ble denne velduftende oljen sløst bort?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og noen var sinte iblant dem selv, og sier, Til hva har denne fullstendige ødeleggelsen av den parfymerte olje skjedd?
Norwegian ELB
Dette irriterte noen av gjestene. ”Har du sett en slik sløsing med oljen”, sa de til hverandre.
Norwegian N 78 BM
Noen som var der, sa forarget til hverandre: «Hva skal denne sløsingen med salve være godt for?
Norwegian N 78 NN
Nokre som var der, vart arge og sa til kvarandre: «Kva skal ei slik øyding med salve tena til?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men noen ble harme og sa seg imellom: Hva skal det tjene til å sløse bort salven slik?