Mark 14:56 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mange vitnet falskt mot ham, men vitneutsagnene deres stemte ikke overens.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det var mange som vitna rangt imot honom, men vitnemåli høvde ikkje i hop.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For mange vidnet falsk mot ham, men deres vidnesbyrd stemte ikke overens.
Norwegian 1938
Det var mange som vitna rangt mot han, men vitnemåli høvde ikkje i hop.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mange vitnet falskt mot ham, men deres vitnesbyrd stemte ikke overens.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var mange som vitna falskt mot han, men vitneutsegnene samsvara ikkje.
Norwegian BGO
For mange vitnet falskt mot Ham, men vitnesbyrdene deres stemte ikke overens.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For mange var falske vitner mot ham, og vitnesbyrdene var ikke like.
Norwegian ELB
Mange vitnet falskt, men vitnene snakket hele tiden mot hverandre.
Norwegian N 78 BM
Mange vitnet falskt mot ham, men deres vitnesbyrd stemte ikke overens.
Norwegian N 78 NN
Det var mange som vitna falskt mot han, men vitnemåla samsvara ikkje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For mange vitnet falskt mot ham, men vitnesbyrdene deres stemte ikke overens.