Mark 14:57 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sto noen fram og kom med dette falske vitneutsagnet mot ham:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då stod det fram nokre som og vitna rangt imot honom og sagde:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da stod nogen op og vidnet falsk mot ham og sa:
Norwegian 1938
Då stod det fram nokre som og vitna rangt imot han og sa:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da stod noen fram og kom med dette falske vitnesbyrdet mot ham:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då stod det fram nokre som vitna falskt mot han og sa:
Norwegian BGO
Da sto noen fram, vitnet falskt mot Ham og sa:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet noen hadde stått opp, var de falske vitner mot ham, idet de sa,
Norwegian ELB
Til sist kom noen fram med denne falske påstanden:
Norwegian N 78 BM
Da stod noen fram og kom med dette falske vitnesbyrdet mot ham:
Norwegian N 78 NN
Då stod det fram nokre som vitna falskt imot han og sa:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Noen sto fram og vitnet falskt mot ham og sa: