Mark 14:61 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men han tidde og svarte ikke et ord. Igjen spurte øverstepresten: «Er du Messias, Sønn av Den velsignede?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Jesus tagde og svara ikkje eit ord. Då tok øvstepresten til ords att og spurde honom: «Er du Messias, son åt den Høglova?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men han tidde og svarte intet. Atter spurte ypperstepresten ham og sa til ham: Er du Messias, den Velsignedes Sønn?
Norwegian 1938
Men Jesus tagde og svara ikkje eit ord. Då tok øvstepresten til ords att og spurde han: Er du Messias, Son åt den Høglova?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men han tidde og svarte ikke et ord. Igjen spurte øverstepresten: «Er du Messias, Den Høylovedes Sønn?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Jesus tagde og svara ikkje eitt ord. Atter spurde øvstepresten: «Er du Messias, Son til Den velsigna?»
Norwegian BGO
Men Han tidde og svarte ingenting. Igjen spurte øverstepresten Ham: «Er Du Kristus, Sønn av Den Velsignede?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han var stille, og svarte ingenting. Igjen spurte ypperstepresten ham, og sa til ham, Er du den salvede, sønnen av den velsignede?
Norwegian ELB
Men Jesus tidde og svarte ham ikke med ett eneste ord. Da stilte øverstepresten enda et spørsmål: ”Er du Messias, den lovede kongen, Guds sønn?”
Norwegian N 78 BM
Men han tidde og svarte ikke et ord. Igjen spurte øverstepresten: «Er du Messias, Den Høylovedes Sønn?»
Norwegian N 78 NN
Men Jesus tagde og svara ikkje eit ord. Atter spurde øvstepresten: «Er du Messias, Son til Den Høglova?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men han tidde og ga ikke noe svar. Igjen spurte ypperstepresten ham, og sa til ham: Er du Messias, Den Velsignedes Sønn?