Mark 14:70 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men han nektet på ny. Kort etter sa også de som sto der, til Peter: «Visst er du en av dem. Du er jo også galileer.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men han neitta på nytt lag. Eit lite bel etter sagde dei som stod der på nytt til Peter: «Ja menn er du ein av deim! Du er då ein galilæar!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men han nektet det atter. Og litt efter sa atter de som stod der, til Peter: Du er sannelig en av dem; du er jo en galileer.
Norwegian 1938
Men han neitta på nytt lag. Eit lite bel etter sa dei som stod der, på nytt til Peter: Ja menn er du ein av dei! Du er då ein galilear!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men han nektet på ny. Kort etter sa også de som stod der, til Peter: «Visst er du en av dem. Du er jo galileer.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men han nekta på nytt. Litt etter sa dei som stod der, til Peter: «Jo visst er du ein av dei! Du er då galilear.»
Norwegian BGO
Men fortsatt nektet han for det. Litt senere sa de som sto der, igjen til Peter: «Sannelig, du er en av dem. For du er jo en galileer, også dialekten din vitner om det.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og igjen fornektet han. Og etter litt igjen, sa de som har stått ved siden av til Peter, I sannhet er du av dem; for du er også en Galileer, og talen din likner.
Norwegian ELB
Men Peter nektet også denne gangen. Litt seinere sa de som sto der til Peter: ”Jo, visst, du er en av dem. Du kommer også fra Galilea.”
Norwegian N 78 BM
Men han nektet på ny. Kort etter sa også de som stod der, til Peter: «Visst er du en av dem. Du er jo galileer.»
Norwegian N 78 NN
Men han nekta på nytt. Litt etter sa dei som stod der, til Peter: «Ja menn er du ein av dei! Du er då galilear.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men han nektet igjen. Kort etter sa igjen de som sto der: Visst er du en av dem, du er jo galileer.