Mark 15:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De slo ham i hodet med en stokk, spyttet på ham og la seg på kne og hyllet ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So slo dei honom i hovudet med ei røyr, og sputta på honom, og lagde seg på kne og hyllte honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de slo ham i hodet med et rør og spyttet på ham og falt på kne og hyldet ham.
Norwegian 1938
So slo dei han i hovudet med ein røyrstav og sputta på han og la seg på kne og hyllte han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De slo ham i hodet med en stokk, spyttet på ham og la seg på kne og hyllet ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei slo han i hovudet med ein stokk, spytta på han og la seg på kne og hylla han.
Norwegian BGO
Så slo de Ham i hodet med et rør og spyttet på Ham. Og de bøyde kne og tilba Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og de slo hans hode med et rør, og spyttet på ham, og idet de knelte knærne tilbad de ham.
Norwegian N 78 BM
De slo ham i hodet med en stokk, spyttet på ham og la seg på kne og hyllet ham.
Norwegian N 78 NN
Dei slo han i hovudet med ein stokk, spytta på han og la seg på kne og hylla han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De slo ham i hodet med en rørstav og spyttet på ham, og de bøyde kne og hyllet ham.